Kleine Sektflaschen Hochzeit
Leider muss ich Ihnen mitteilen dass Wir freuen uns ihnen mitteilen zu können, dass wir an ihrer versammlung teilnehmen. Biz onların toplantısına katılmak onları bilgilendirmek için mutluyuz. Nach Abklärung mit Herr Kaelberer, werde ich Ihnen den genauen Besuchstermin mitteilen. Bay Kaelberer ile açıklığa kavuşmasının ardından, Sana tam randevu anlatacağım. Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass im Falle des Zahlungsverzuges rechtliche Schritte eingeleitet werden müssen. Ödemelerin gecikmesi durumunda yasal yolların işletileceğini üzülerek bildirmek isterim. Hallo, leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass sie mit Ihrem LKW nicht auf dem Hof bleiben dürfen. Bitte parken Sie außerhalb des Hofes. Mit freundlichen Grüßen Merhaba, Ne yazık ki biz çiftlikte kalamazsın kamyon ile size bildirmek zorundayım. Mahkeme dışında park ediniz. Saygılarımla Ich finde, dass man zuviel suchen muss. Kullanmak istediğiniz bir fonksiyonu çok uzun süre aramanız gerekiyor. wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass die von Ihnen gemeinsam mit dem Arbeitnehmer beantragte Ausnahmevereinbarung zustande gekommen ist.
wollen: wollen, dass … Wenn wollen in der Formwollen, dass …verwendet wird, steht dafür die englische Entsprechung:• Subjekt + (don't) want + Objekt +Infinitiv mit to; der Infinitiv kann imPassiv auftreten Zur Grammatik Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten muss ich ihnen leider mitteilen, dass... Letzter Beitrag: 12 Mär. 09, 17:04 I am regret to say that... 13 Antworten Muss ich leider mitteilen.... Letzter Beitrag: 15 Mai 09, 09:54 das wir für dieses Vorhaben keine Freigabe erteilen können. Danke Euch für eine Übersetzung 1 Antworten Ich muss euch leider mitteilen.... Letzter Beitrag: 14 Mär. 14, 10:09 Ist das Deutsch gut? Oder habt ihr noch Verbesserungsvorschläge? Danke!! -----------------… 6 Antworten Leider muessen wir Ihnen mitteilen Letzter Beitrag: 19 Apr. 08, 12:38 Leider muessen wir Ihnen mitteilen, dass wir kein freies Appatement in dem von Ihnen angefra… 3 Antworten leider mitteilen, dass ich nicht teilnehmen kann Letzter Beitrag: 25 Jan. 08, 10:35 Sehr geehrte Herr X, leider werde ich wegen Urlaub an dem Round table am (Datum) nicht teil… 1 Antworten Ich möchte Ihnen mitteilen...
I'm sorry to say that some have even tried to bribe judges in the past. Asher, ich muss Ihnen leider mitteilen, dass meine Tante vor drei Tagen von uns gegangen ist. « »Bingo! Asher, I'm sorry to tell you that my aunt passed away three days ago. " Werte Kolleginnen und Kollegen, ich muß Ihnen leider mitteilen, daß unser Kollege Ken Stewart am Montag dieser Woche, am 2. September, verstorben ist. Ladies and gentlemen, it is my sad duty to inform you that our colleague Ken Stewart died this Monday 2 September. Ich muß Ihnen leider mitteilen, daß für Ihr Vorhaben aus folgendem Grund kein Zuschuß bewilligt werden konnte: Der für die Finanzierung von Vorhaben im Jahr 1990 zur Verfügung stehende Haushaltsposten reicht nicht aus. " I regret to have to inform you that your project has not been awarded financial aid for the following reason: the budget item available for financing 1990 projects was insufficient. " EurLex-2 Ich muß Ihnen nun leider mitteilen, daß wir diese Leitung jetzt wahrscheinlich sperren werden. ""
Stamm Übereinstimmung Wörter Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass Ihr Mandant Elias Claymore niedergestochen wurde. « »Niedergestochen? I'm afraid I have to tell you that your client, Elias Claymore, has been stabbed. " Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass Mr Devereux alles andere als zufrieden ist. In fact, I must inform you that Mr Devereux is far from satisfied. Literature PRÄSIDENT NARMONOW: ICH MUSS IHNEN LEIDER MITTEILEN, DASS ES KEIN UNFALL WAR. PRESIDENT NARMONOV: I REGRET TO INFORM YOU THAT THIS WAS NOT AN ACCIDENT. Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass er letzte Nacht verstorben ist. » I regret to inform you that he passed away last night. "" « » Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass die Möglichkeit besteht, dass Sie das geplante Opfer sind, Ma'am. ' I regret that it is quite possible that you may be his target, ma'am. """Sir, ich muss Ihnen leider mitteilen, dass sich mein Verdacht bestätigt hat. """ """Sir, I regret to inform you that my suspicions have been confirmed. """
Hier kannst du sie vorschlagen! Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzung svorschläge mit! Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür! Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten