Kleine Sektflaschen Hochzeit
Für die Beobachtung des Hijab vor Transgender-Fragen... Es hängt davon ab, ob... Praktische Überlegungen Normalerweise, wenn eine Frau das Urteil über das Tragen des Hijab vor Nicht-Mahram-Männern befolgt, wird sie ihn fast ununterbrochen außerhalb des Hauses tragen. Selbst in dem seltenen Fall, dass sie eine Nicht-Mahram-Transgender-Person trifft, trägt sie wahrscheinlich bereits einen Hijab. Ausnahmen gibt es für Dinge wie weibliche Badezimmer, Waschräume (Wudu), Veranstaltungen nur für Frauen, bei denen Frauen möglicherweise keinen Hijab tragen. Wenn sie bei der Sache nicht weiterkommt, könnte sie einfach warten, bis die Transgender-Person nicht mehr da ist. Einige Transgender-Frauen sind "passabel" (dh Sie können sie nicht ohne Weiteres von Geburtsfrauen unterscheiden). Außerdem wäre es unmöglich, Transgender-Männer vor dem Übergang zu identifizieren. Vermutlich fällt dies unter: "Die Belohnung der Taten hängt von den Absichten ab …" ( Sahih al-Bukhari 1), dh eine Frau würde nicht beschuldigt werden, vor jemandem, von dem sie glaubt, dass er eine Frau ist, den Schleier nicht einzuhalten.
Ja, vielleicht hast du Recht, dass die Abhängigkeit bei 'abhängen von' etwas stärker betont wird, aber ganz genau festlegen will ich mich da auch nicht. In meinem obigen Beispiel (Das hängt vom Wetter ab. = Es kommt auf das Wetter an. ) würde ich es völlig gleichbedeutend sehen. #9 In diesem Zusammenhang möchte ich noch fragen: ergibt "abhängen von" nicht einen stärkeren Sinn von Bedingung/Abhängigkeit als " darauf ankommen "? So dass ich, wenn ich die Bedingung betonen möchte, lieber "abhängen von" gebrauchen sollte? Das würde ich bestätigen. Es hängt aber auch vom Kontext ab. Wenn der Kontext es völlig klar macht, verringert siich der Unterschied. (Überschneidung mit Resas Antwort, und in ihrem Beispiel sehe ich auch keinen Unterschied. ) Last edited: Nov 16, 2011
It can mean "it is important. " Example: Es kommt darauf an, dass du mitmachst. Es kommt auf jeden einzelnen an. Here you cannot exchange it, as in Es kommt darauf an, ob du mitmachst. Es hängt davon ab, ob du mitmachst. --- Ankommen (to arrive, to be appraised, and others, depending on context) has another meaning than abhängen (hanging, spend time, be much faster; and much more, depending on context). Note that the discussion was "auf etwas/darauf ankommen" vs. "von etwas/davon abhängen" Last edited: Nov 16, 2011 #7 In diesem Zusammenhang, möchte ich noch fragen: ergibt "abhängen von" nicht einen stärkeren Sinn von Bedingung/Abhängigkeit als "aufkommen an"? So dass, wenn ich die Bedingung betönen möchte, dann sollte ich lieber "abhängen von" gebrauchen? Vielen Dank. #8 In diesem Zusammenhang, möchte ich noch fragen: ergibt "abhängen von" nicht einen stärkeren Sinn von Bedingung/Abhängigkeit als " an kommen auf "? So dass, wenn ich die Bedingung betonen möchte, dann sollte ich lieber "abhängen von" gebrauchen?