Kleine Sektflaschen Hochzeit
Gibt es Pornographie mit literarischem Anspruch? Die Antwort findet sich in der "Geschichte der O" (Originaltitel: Histoire d'O). Das Buch wurde 1954 unter dem Pseudonym Pauline Réage veröffentlicht, mehrfach verfilmt und wird noch heute in den meisten Ländern als jugendgefährdend eingestuft. Was macht das Buch so besonders? Warum fasziniert es noch heute? Und, welche Bedeutung hat es für die BDSM-Szene? Wer keine Lust auf Fifty Shades of Grey hat, sollte sich vielleicht die Geschichte der O näher anschauen. Das Werk wurde nicht mal ein Jahr nach der Veröffentlichung mit dem Prix des Deux Magots ausgezeichnet, einem der bedeutendsten französischen Literaturpreise. Es wurde in über 20 Sprachen übersetzt und zählt bis heute zu den wichtigsten und bekanntesten Erotikromanen der Welt. Wessen Geschichte wird erzählt? O ist eine junge und erfolgreiche Modefotografin in Paris – die Karrierefrau schlechthin. Würde man sie in einem Pariser Café antreffen, wäre der erste Eindruck über sie eher Richtung Femme fatale.
Ihr Geliebter führt "O" eines Tages in einem Stadtviertel spazieren, das sie sonst nie betreten. An der Ecke des Parks, einer Straßenkreuzung, wo niemals Taxis stehen, sehen sie, nachdem sie im Park spazieren gegangen und Seite an Seite am Rand einer Rasenfläche gesessen waren, einen Wagen mit Zähluhr, der einem Taxi gleicht. "Steig ein", sagt er. – So beginnt der Roman "Die Geschichte der O" - aber das kann auch der Beginn sein, für ein aufregendes und erlebnisreiches Wochenende in einem herrschaftlichen Schloss ganz im Zeichen dieser ganz besonderen Geschichte. Das Schlosswochenende der O Seit 2005 veranstalten wir unsere Events zum Thema Geschichte der O. Nach vielen Nächten der O, dem Fest der O und unserem Schlossfest der O, das wir seit 10 Jahren mit großem Erfolg einmal im Jahr feiern, haben wir ein Konzept für ein mehrtägiges Event entwickelt. Drei Tage lang tauchen wir mit Euch ein in die Welt von Roissy. Sehr lange haben wir nach einer für uns passenden und stimmungsvollen Location gesucht.
Auszug Jahrzehntelang war unbekannt, wer hinter der Autorin Pauline Réage des Skandalbuches »Geschichte der O« (1954) wohl stecken mochte. Wilde Spekulationen benannten immer wieder andere Namen, der Romanist H. T. Siepe (Universität Düsseldorf) glaubte sogar, mit seiner abenteuerlichen Beweisführung den französischen Schriftsteller Alain Robbe-Grillet (geb. 1922) identifiziert zu haben. Feministische Literaturwissenschaftlerinnen wie Andrea Dworkin dagegen behaupteten, das weibliche Pseudonym diene bloß der primitiven Befriedigung von Männerphantasien, tatsächlich könne dieses Werk, das in Frankreich rasch mit mehreren angesehenen Literaturpreisen ausgezeichnet wurde, nur von einem Mann stammen. In Deutschland erfolgte kurz nach dem Erscheinen 1967 die Indizierung, nachdem das Buch zuvor nur gegen Personalausweis und Verpflichtungsschein verkauft werden durfte. 1991 erschien unter dem Titel »Die O hat mir erzählt« eine abgemilderte Fassung mit einem Apparat wissenschaftlicher Dokumentationen.
Damit liegt letztlich die Kontrolle bei ihr. Neben des Einflusses auf die Literatur, hatte der Roman weitreichende Auswirkungen auf die BDSM-Szene. Das O ihre Zustimmung geben muss, reflektiert sich im Grundsatz Save, Sane and Consensual. Auch die Ästhetik und die Erkennungszeichen innerhalb der Szene wurden stark vom Buch und der Filmadaption (1975) geprägt. So wurde der Ring der O als Halsreif international zum Erkennungszeichen für Submissivs. Im deutschsprachigen Raum trägt man den sogenannten "Ring der O" als Dom an der Linken, als Sub an der rechten Hand. Wer Switch ist, trägt ihn meistens stimmungsabhängig oder an einer Kette um den Hals. Die Triskele, welche im Roman aus Gold in einen Eisenring eingelassen ist, wird von Doms als Erkennungssymbol getragen. Anti-feministische Frauenphantasie oder Befreiung der Sexualität? Das Werk ist seit seines Erscheinens in der Kritik. In Frankreich wurde der Verlag noch im Erscheinungsjahr wegen Veröffentlichung obszönen Materials verklagt. Die Klage wurde jedoch abgewiesen.
Vier Jahre vor ihrem Tod bekannte sich letztlich Dominique Aury (bürgerlicher Name: Anne Desclos) als Urheberin des Werks. Der Roman war ursprünglich eine Reihe von Briefen an ihren Geliebten Jean Paulhan, mit dem sie bis zu seinem Tod eine Affäre hatte. Dominique selbst wurde optisch als nonnenhaft beschrieben, dafür schillerte Ihre Persönlichkeit umso mehr. Während des Krieges legte sie ihren Namen ab und stellte sich seitdem unter dem genderneutralen Pseudonym Dominique Aury vor. Sie übersetzte zahllose Bücher, war Redakteurin der Nouvelle Revue Française (Literaturzeitschrift) und saß über Jahre hinweg in der Jury für den Literaturnobelpreis. Ende der 40er Jahre kühlte sich ihre Beziehung zu Jean ab. Jean äußerte sich zu dieser Zeit negativ über weibliche Erotikautoren und war selbst großer Fan des Marquis de Sade. Im Interview berichtete Dominique, "Ich war nicht jung, ich war nicht schön. Körperlich konnte ich ihn nicht halten. ". Da Sex vor allem im Kopf stattfindet, entschloss sie sich dazu für ihn zu schreiben.
Dazu kommt noch, daß, kraft der Dialektik, der Sklave sowieso einmal zum Herrn wird, es wäre falsch, diese naturgesetzliche Entwicklung forcieren zu wollen. Ferner: sich ganz dem Willen eines anderen ergeben (wie dies Liebende und Mystiker tun), ermangelt nicht der Größe und schafft seine eigenen Freuden, so die Freude, sich – endlich! – befreit zu wissen von den eigenen Neigungen, Interessen und Komplexen. Kurz, diese kleine Schrift würde heute, mehr noch als vor hundert Jahren, als Häresie gelten: als gefährliches Buch. Hier handelt es sich um eine andere Art von gefährlichem Buch, genau gesagt, um ein Erotikum. I Bündig wie ein Brief Übrigens, warum nennt man diese Bücher gefährlich! Das ist zumindest unklug. Als hätte man es – wir alle fühlen uns ja gemeinhin recht mutig – geradezu darauf angelegt, daß wir sie lesen und uns so der Gefahr aussetzen. Es hat schon seinen Grund, wenn die Geographischen Gesellschaften ihren Mitgliedern nahelegen, in ihren Reiseberichten den Akzent nicht auf die bestandenen Gefahren zu legen.
Sie verfasste die Briefe nachts, in ihrem Bett. Die ersten 60 Seiten flossen nur dahin – sie wurden unverändert abgedruckt und sind der eingängigste Teil des Buchs. Man fühlt ihre Leidenschaft. Ihr Liebhaber war so begeistert, dass er Dominique davon überzeugte, das Buch zu verlegen. Wenn auch die sadistischen Phantasien und das Spiel von Dominanz und Unterwerfung in erster Linie für ihren Partner bestimmt waren, so galt dies nicht für die lesbischen (Liebes-)Szenen. Dominique war selbst bisexuell und fand weibliche Körper deutlich ansprechender als männliche. Ihre erste Begegnung mit dem männlichen Glied beschreibt sie wie folgt: " I found that stiffly saluting member, of which he was so proud, rather frightening, and to tell the truth I found his pride slightly comical. I thought that that must be embarrassing for him and thought how much more pleasant it was to be a girl. That, by the way, is an opinion I still hold today. " Ihre Liebesbeziehung zum ca. 20 Jahre älteren Jean Paulhan hielt bis zu dessen Tod.