Kleine Sektflaschen Hochzeit
Mir hat das Buch großartige Lesestunden beschert. Alle, die auf einen schwarzen Humor und skurrile Ideen stehen, werden hier beim Lesen ganz auf ihre Kosten kommen. Laute Lacher und ein Dauergrinsen sind hier garantiert. Neben all dem Witz enthält die Geschichte aber auch noch eine wichtige Botschaft, was mir ganz besonders gut gefallen hat. David Walliams: Die Mitternachtsbande – Let‘s Read!. Ich bin richtig begeistert von "Die Mitternachtsbande" und ich hoffe sehr, dass wir auf das nächste Werk von David Walliams nicht allzu lange warten müssen. Ich kann das Buch absolut empfehlen und vergebe volle 5 von 5 Sternen!
Ich liebe die Kinderbücher des britischen Schriftstellers David Walliams, der als "Der neue Roald Dahl" gefeiert wird. Zu Recht! Wie bin ich hierher gekommen, wo ist "hierher" eigentlich, wie heiße ich denn und was mache ich hier…??? Das fragt sich Tom, als er auf einer Krankenhausliege liegt, die von einem etwas gruselig aussehenden Mann geschoben wird. Langsam dämmert es ihm, bzw. bemerkt er einen Schmerz am Kopf. Ach so, ja, er wurde während des Unterrichts von einem Ball getroffen. Und das, obwohl er sich extra ganz weit am Feldrand aufgehalten hatte, um nicht mit dem Ball in Berührung zu kommen. Eine Strategie die anscheinend nicht aufgegangen ist. Viel mehr Gedanken kann Tom sich allerdings nicht machen, denn schon naht die Krankenschwester, die feststellt, dass Tom eine sehr große Beule hat und erstmal fest draufdrückt, um festzustellen, ob es weh tut. Ja, tut es. Toll. Ein sehr junger Doktor (der übrigens kein Blut sehen kann) ist auch schon da und er hat auch etwas mitgebracht: Ein "kleines Aufnahmeformular" zum Ausfüllen, mit dem man wahrscheinlich eine Woche lang beschäftigt ist.
In England kennt ihn jedes Kind. Wenn er nicht gerade Kinderbücher schreibt, schwimmt er schon mal für einen guten Zweck 225 Kilometer die Themse hinab oder durch den Ärmelkanal. Außerdem spielte er in der englischen Comedyserie «Little Britain» mit und sitzt in der Jury von «Britain's Got Talent». Christiane Steen ist Programmleiterin und Übersetzerin. Sie lebt in Hamburg. Informationen zu E-Books "E-Book" steht für digitales Buch. Um diese Art von Büchern lesen zu können, wird entweder eine spezielle Software für Computer, Tablets und Smartphones oder ein E-Book Reader benötigt. Da es verschiedene (Datei-)Formate für E-Books gibt, gilt es dabei einiges zu beachten. Von uns werden digitale Bücher hauptsächlich in zwei Formaten ausgeliefert: EPUB und PDF. Je nach Verlag und Titel kann zu dem Format eine Form vom Kopierschutz (DRM=Digital Rights Management) gehören. Sie können Format und Form des DRM der Detailansicht des Titels entnehmen. - Bei E-Books ohne DRM (DRM: Nicht vorhanden) müssen Sie lediglich sicherstellen, dass Ihr E-Book Reader, Software oder App das Format (EPUB oder PDF) öffnen kann.
Die umfangreichste Goethe-Ausgabe dieses Jahrhunderts versammelt sämtliche Werke und Schriften in allen Fassungen mit zahlreichen Erstveröffentlichungen. Sie bietet vollständig und kommentiert das dichterische und autobiographische Werk, naturwissenschaftliche, ästhetische, amtliche und politische Schriften. Hinzu tritt erstmals eine integrierte Abteilung mit Briefen, Tagebüchern und Gesprächen in zeitlicher Folge: Entstanden ist damit eine Biographie in authentischen Dokumenten. »Als monumentales Hauptstück der ›Bibliothek deutscher Klassiker‹ für das gebildete Deutschland die wichtigste Textedition unserer Zeit. « (Deutsche Tagespost) Erste Abteilung: Sämtliche Werke.
Die umfangreichste Goethe-Ausgabe dieses Jahrhunderts versammelt sämtliche Werke und Schriften in allen Fassungen mit zahlreichen Erstveröffentlichungen. Sie bietet vollständig und kommentiert das dichterische und autobiographische Werk, naturwissenschaftliche, ästhetische, amtliche und politische Schriften. Hinzu tritt erstmals eine integrierte Abteilung mit Briefen, Tagebüchern und Gesprächen in zeitlicher Folge: Entstanden ist damit eine Biographie in authentischen Dokumenten. »Als monumentales Hauptstück der ›Bibliothek deutscher Klassiker‹ für das gebildete Deutschland die wichtigste Textedition unserer Zeit. « (Deutsche Tagespost) Gesamte Werkausgabe Erste Abteilung: Sämtliche Werke.
Abteilung (Frankfurter Ausgabe)
Ersterscheinungstermin: 29. 11. 1994 Erscheinungstermin (aktuelle Auflage): 20. 04. 2010 Anzahl der Bände: 2, Leinen, 2020 Seiten 978-3-618-60230-9 Ersterscheinungstermin: 29. 2010 Anzahl der Bände: 2, Leinen, 2020 Seiten 978-3-618-60230-9 Deutscher Klassiker Verlag, 2. Auflage 144, 00 € (D), 148, 10 € (A), 194, 00 Fr. (CH) ca. 13, 0 × 26, 5 × 8, 6 cm, 1271 g Deutscher Klassiker Verlag, 2. 13, 0 × 26, 5 × 8, 6 cm, 1271 g
1773 veröffentlichte er Götz von Berlichingen (anonym) und 1774 Die Leiden des jungen Werthers. Es folgte eine Vielzahl weiterer Veröffentlichungen, zu den berühmtesten zählen Italienische Reise (1816/1817), Wilhelm Meisters Lehrjahre (1798) und Faust (1808). Johann Wolfgang Goethe starb am 22. März 1832 in Weimar. Bild: Wikipedia Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen: Impressum ist ein Shop der GmbH & Co. KG Bürgermeister-Wegele-Str. 12, 86167 Augsburg Amtsgericht Augsburg HRA 13309 Persönlich haftender Gesellschafter: Verwaltungs GmbH Amtsgericht Augsburg HRB 16890 Vertretungsberechtigte: Günter Hilger, Geschäftsführer Clemens Todd, Geschäftsführer Sitz der Gesellschaft:Augsburg Ust-IdNr. DE 204210010
7 Ergebnisse Direkt zu den wichtigsten Suchergebnissen Gewebe. Zustand: Sehr gut. 1. Aufl. 1557 S. : Ill. Als Mängelexemplar gekennzeichnet, Lagerspuren vorhanden. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 788. hardback. Zustand: New. Language: GER. Buch. Zustand: Neu. Neuware - Übersetzungen spielen in Goethes literarischem Schaffen eine wesentliche Rolle. Die Kenntnis der Weltliteratur war ihm maßgeblich auch für die Ausbildung der eigenen ästhetischen Positionen. Goethes Übersetzungen aus fremden Sprachen und ebenso seine Bearbeitungen deutschsprachiger Bühnentexte sind eigenständige literarische Gattungen. Band 11 versammelt all diejenigen Texte, in denen die Übersetzung so bedeutsam ist, daß sie den eigenen poetischen Texten Goethes an Gewicht gleichkommt. Die berühmte Autobiographie des italienischen Renaissancebildhauers und Goldschmieds Benvenuto Cellini ist mehrfach übersetzt worden. Seine bewegte Lebensgeschichte blieb über die Jahrhunderte faszinierend. Cellinis Lebensbericht und die Arbeit an der Übertragung waren für Goethe ein entscheidender Schritt auf seinem Weg zur eigenen Autobiographie.