Kleine Sektflaschen Hochzeit
deutlich billiger. - Ökobilanz schlechter als beim Scheitholz, da mehr Energie zur Produktion benötigt wird. Vorteile: - eher weniger Asche, da normalerweise die Feuchte geringer ist. - Platzbedarf für Lagerung ist geringer. chili Beiträge: 312 Registriert: So Jan 08, 2012 1:09 von Falke » Di Jun 12, 2012 8:58 highlife hat geschrieben: hab gerade recherchiert, eine tonne briketts entspricht zumindest 4 srm buchenbrennholz. Bezogen auf das Gewicht oder den Brennwert/Heizwert? Wo hast du recherchiert (Links)? Der Schüttraummeter ist kein amtliches Maß, je nach Dichte der Schüttung ist die Menge unterschiedlich. Laut diesem Tool wiegen zwei Raummeter Buchenscheite lufttrocken (15% Wassergehalt) etwa eine Tonne. Brennwert und Preis für das Heizen mit Holzbriketts - Heqat.de. Daraus werden etwa 2, 8... 3, 3 SRM. Da schaut die Rechnung schon besser aus. Aber: nicht amtlich und sehr variabel! Gruß Adi Falke Moderator Beiträge: 22585 Registriert: Mo Dez 15, 2008 20:15 Wohnort: SüdOst-Kärnten, AUSTRIA von Baaremer » Di Jun 12, 2012 9:55 Servus, noch ein Nachteil: -nicht zum anheizen geeignet, da meist das Volumen größer ist und die Dichte höher.
Ich leg ja auch keinen Buchelmockel auf die Sprießen sondern leg erst kleineres nach, bevor die Dickeren in den ofen kommen. -Holzbriketts hinterlassen eine mords Sauerei. Die Späne fallen bei leichter Berührung schon ab und du kannst gleich jedesmal hinterherfegen, wenn du Sie in der Wohnung u. ä. rumschleppst. Briketts im holzvergaser ersatzteile. -Verpackungsaufwand ist sehr hoch. Meistens sind mehrere Brickets in einer Folie eingeschweißt. Vorteil: -werden oftmals aus Resten von Sägewerken oder Schreinereien hergestellt, also gute Ökobilanz. Grüßle von der Baar, der Baaremer Baaremer Beiträge: 157 Registriert: Mi Jul 28, 2010 14:06 Wohnort: Auf der Baar von Forstjunior » Di Jun 12, 2012 10:08 scheinbar heizen ja, noch viele mit Kaminöfen, Beistellherde ect. weil dieses Thema so interessant ist. Also seitdem ich 2010 den Holzvergaser mit Zentralheizung installiert habe muss ich echt ab und zu im Jahr (eh nur im Herbst/Winter) absichtlich heizen, damit der Kamin auch mal wieder geheizt wird. Muss dieses Jahr sogar absichtlich weniger Feuerholz auf 33cm schneiden, weil noch soviel vom letzten Jahr übrig ist.
#12 Also es ist definitiv das gleiche Zeug nur diesmal in unglaublich schlecht. Hab nun Primärluft gedrosselt. Bringt auch nicht so viel. Andauernd Düse verstopft von den Briketts. Wenn ich Nachlege und die Glut zusammenstampfe muss ich an der Düse jedes mal das Zeug von oben durch die Düse pressen damit das wieder läuft. Bei jedem Abbrand - 1/2 Füllung Scheite, 60kg Briketts - ca einen 10 Liter Eimer Asche. Das hatte ich sonst alle zwei Wochen... Ganz großes Tennis. Zudem ist meine Windowsmöhre im Keller abgeraucht. Also momentan auch keine Remoteansicht mehr. Läuft diesen Winter nicht so doll... #13 Hallo Guido Versuchs doch mit einem Rost über der Düse. Bei den Briketts muss der Rindenanteil sehr hoch sein. Briketts im holzvergaser bhkw. Gruß Jürgen #14 Moin, Rost kann ich nochmal testen. Hatte ich damals mal probiert. Vllt gehts jetz besser. #15 Lass mehr Luft zwischen den Briketts, evtl. gehen die einfach nur mehr auf und machen deshalb alles Dicht. #16 Ok, Ofen komplett gereinigt, Rost drin, primärluftschieber um 2mm gedrosselt.
(= decrease) abnehmen drop a stitch eine Masche fallen lassen foll. (= following) nächste, folgende folls. folgt garter stitch kraus stricken gauge Maschenprobe inc. (= increase) zunehmen k. (= knit) rechts stricken knit into back rechts verschränkt stricken k. up rechts aufnehmen k. 2. tog. 2 Maschen rechts zusammenstricken leave rem. (= leave remaining) Maschen ruhen lassen moss stitch Perlmuster psso. (= pass sip stitch over) abgehobene Masche überziehen p. (= purl) links stricken purl into back links verschränkt rep. wiederholen sl. (= slip) abheben stocking stitch glatt rechts tension tog. Übersetzungshilfe für englische Häkelanleitungen - Maschenzähler Designs. (= together) zusammen twist stitches Maschen kreuzen yon (= yarn over needle) Umschlag yrn (= yarn round needle) Häkelanleitungen auf Englisch verstehen Auch beim Häkeln ist es oft verwirrend, dass innerhalb der englischsprachigen Anleitungen andere Bezeichnungen verwendet werden. Das liegt vor allem an den einzelnen Vokabeln im britschen Englischen und dem amerikanischen Englisch.
Hier geht es um allgemeine Hinweise zum Übersetzen. Vermutlich kennen das einige noch von ihren ersten Versuchen, deutschsprachige Anleitungen zu verstehen. Da stößt man dann z. B. auf etwas in der Art: 24 LM + 3 Wende-LM 1 Stb in 3. LM von der Nadel, 1 Stb in nächste LM, * 2LM überspringen, 5 Stb in nächste LM * 2 LM überspringen, 1 Stb in letzte beide LM, wenden etc. Da wird man beim ersten Mal auch recht ratlos davorstehen und sich fragen, was LM, Stb, etc bedeutet. Es ist also auch im deutschen so eine Art Häkelvokabeln-Lernen. Häkeln | Übersetzung Englisch-Deutsch. Ähnlich ist das bei englischsprachigen Anleitungen. Das obige Beispiel würde sich dort in dieser Art lesen: 24 ch + 3 ch 1 dc in 3. ch from hook, 1dc in next ch, *skip 2 ch, 5 dc in next ch*, skip 2 ch, 1 dc in each of the last 2 ch, turn etc. Das wichtigste ist also herauszufinden, was diese Abkürzungen wie ch, dc, etc bedeuten. Zudem tauchen in englischen Anleitungen häufig typische Begriffe wie z. B "skip" oder "turn" auf. Es ist also Vokabellernen für die typischsten Begriffe.
X feste Maschen zusammenhäkeln / zusammen abmaschen/arbeiten dcXtog double crochet X together sl st / slst / ss / sl slip stitch KM Kettmasche sl st / slst / ss / sl / sc slip stitch / single crochet ssc split single crochet flache feste Masche tch turning chain WLm Wendeluftmasche tch turning chain tr / tc treble (crochet) DStb Doppelstäbchen dtr double treble crochet ttr / trtr triple treble (crochet) 4er-Stb / 4fach-Stb Vierfachstäbchen quad tr quadruple treble Übersetzung englischer Arbeitsanweisungen engl. Abkürzung engl. Bedeutung dt. Übersetzung assemble zusammenfügen/zusammennähen beg. begin anfangen blo back loop only nur hMg nur ins hintere Maschenglied arbeiten block spannen dec decrease abn. abnehmen / Abnahme embroider (eyes/mouth) (Augen/Mund) aufsticken flo front loop only nur vMg nur in vorderes Maschenglied arbeiten fo / f/o (leaving long tail for sewing) fasten off (leaving long tail for sewing) Häkelarbeit beenden und langes Fadenende zum Vernähen lassen inc increase zun.