Kleine Sektflaschen Hochzeit
Der greise Jorge hält die in diesem Buch vertretene positive Einstellung zur Freude und zum Lachen für derart verwerflich, dass er es mit einem Gift versehen hat und es lieber vernichten würde, als es in fremde Hände fallen zu lassen. Als der Versuch scheitert, nach den fünf Mönchen auch William durch das vergiftete Buch zu töten, setzt Jorge die weitgerühmte Bibliothek in Brand. William und Adson können den Flammen zwar entkommen, das Feuer greift jedoch auf das gesamte Kloster über und vernichtet es. Dass die komplexe Handlung der Romanvorlage überhaupt für ein Musical komprimiert werden konnte, verdankt sich einem dramaturgischen Kniff der beiden Autoren: Während der gesamten Vorstellung ist Adson von Melk als Erzähler auf der Bühne anwesend. "Er erzählt die Geschichte, kommentiert das Geschehen und treibt die Handlung dadurch voran, dass er dem Publikum Fakten vermittelt, die sonst viel Zeit in Anspruch nehmen würden", erklärt Librettist Wiik, der gemeinsam mit Komponist Kverndokk schon 2008 mit dem Martin-Luther-Musical "Martin L. Musical der name der rose analyse. "
Und wird zum Opfer. Aber nur im Stück. Am Ende eines wolkenlosen Sommerabends: viel Beifall für alle. Nächste Vorstellungen: bis 1. September 2019 Lesezeichen erstellen/Beitrag suchen mit Das könnte Sie auch interessieren:
…. Am Ende sind die Morde aufgeklärt, der Großinquisitor reist ab und die Bibliothek geht in Flammen auf. Die genretypische Lovestory kommt hier nur am Rande vor, wenn der junge Adso durch ein namenloses Mädchen (Eva Löser) die Liebe kennenlernt. Die Story ist wortlastig, aber sie funktioniert sowohl auf der theologischen wie auf der kriminalistischen Ebene im Laufe des Abends immer besser. Und die Musik, die wie üblich von der überdacht neben der Bühne spielenden Philharmonie Erfurt unter Gastdirigent Jürgen Grimm beigesteuert wird? Der norwegische Komponist Gisle Kverndokk versucht über weite Strecken, den Unmassen an Text, die sein Landsmann Øystein Wiik aus dem Eco-Bestseller destilliert und die Elke Ranzinger und Roman Hinze ins Deutsche übertragen haben, in einem Parlando mit rhythmischer Untermalung beizukommen. Musical der name der rose rose. Mit Dom und St. Severin als Hintergrund klingt das von selbst ziemlich katholisch. Es gibt ein paar wenige große Songs, die auf einen Szenenbeifall hin konzipiert sind. Der junge Adso hat einen.